-
1 canto del gallo
cockcrow -
2 canto del gallo
• cockcrow -
3 al canto del gallo
-
4 al canto del gallo
at daybreak, at cockcrow -
5 al canto del gallo
al canto del gallobeim ersten HahnenschreiDizionario italiano-tedesco > al canto del gallo
6 al canto del gallo
сущ.общ. на рассвете7 levantarse al primer canto del gallo
прил.разг. вставать с петухамиИспанско-русский универсальный словарь > levantarse al primer canto del gallo
8 alzarsi al canto del gallo
гл.общ. вставать с петухамиИтальяно-русский универсальный словарь > alzarsi al canto del gallo
9 al canto del gallo
с рассве́том; с пе́рвыми петуха́миDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > al canto del gallo
10 al canto del gallo
• at cockcrow• at daybreak11 con el canto del gallo
• at cockcrow12 canto
cantocanto ['kanto]sostantivo Maskulin1 musica Gesang Maskulin; (canzone) Lied neutro; canto popolare Volkslied neutro2 (zoo:del gallo) Schrei Maskulin; (degli uccelli) Gesang Maskulin; (dell'usignolo) Schlag Maskulin; al canto del gallo beim ersten Hahnenschrei3 poetico, letterario Gedicht neutro, Gesang Maskulin4 (angolo) Winkel Maskulin, Ecke Feminin5 (parte) Seite Feminin; d'altro canto andererseits, auf der anderen Seite; dal canto miosuoloro was michihn [oder sie] sie betrifft; mettere qualcosa da canto figurato etw beiseite lassen6 (spigolo) Kante FemininDizionario italiano-tedesco > canto
13 canto
canto I m 1) пение bel canto -- бельканто canto fermo-- григорианское <церковное> пение studiare il canto -- учиться пению alzare un canto -- дружно запеть 2) песня, мелодия canti liturgici -- церковные песнопения canti popolari -- народные напевы (l'ultimo) canto del cigno fig -- лебединая песня canto di maggio iron -- майская песнь( о крике осла) 3) песнь (часть поэмы) 4) пение, свист, крик ( птиц); стрекотание( цикад) alzarsi al canto del gallo -- вставать с петухами <на рассвете> dal canto si conosce l'uccello prov -- ~ видна птица по полету canto II m 1) угол( улицы, комнаты) per tutti i canti -- везде, повсюду star per i canti a oziare -- болтаться по улицам, бездельничать gettare in un canto fam -- забросить (что-л) 2) угол, край, ребро( стола, ящика) canto vivo -- острый край 3) (боковая) сторона, бок a canto v. accanto da canto di... -- со стороны (отца, матери) dal canto mio -- что касается меня, с моей стороны da un canto -- с одной стороны lasciare da canto а) оставить в стороне, пренебречь б) fig отложить, сэкономить 4) tecn край, ребро, кромка levarsi qd da canto -- избавиться от кого-л 14 canto
canto I ḿ 1) пение bel canto — бельканто canto fermoun canto — дружно запеть 2) песня, мелодия canti liturgici — церковные песнопения canti popolari — народные напевы (l'ultimo) canto del cigno fig — лебединая песня canto di maggio iron — майская песнь ( о крике осла) 3) песнь ( часть поэмы) 4) пение, свист, крик ( птиц); стрекотание ( цикад)¤ alzarsi al canto del gallo — вставать с петухами <на рассвете> dal canto si conosce l'uccello prov — ~ видна птица по полётуcanto II m 1) угол (улицы, комнаты) per tutti i canti — везде, повсюду star per i canti a oziare — болтаться по улицам, бездельничать gettare in un canto fam — забросить ( что-л) 2) угол, край, ребро (стола, ящика) canto vivo — острый край 3) (боковая) сторона, бок a canto v. accanto da canto di … — со стороны (отца, матери) dal canto mio [tuo …] — что касается меня [тебя …], с моей [твоей …] стороны da un [dall'altro] canto — с одной [с другой] стороны lasciareda canto а) оставить в стороне, пренебречь б) fig отложить, сэкономить 4) tecn край, ребро, кромка15 gallo
gallo I m st галл i galli -- галлы gallo II m 1) orn петух gallo cedrone -- глухарь gallo bankiva -- банкивский петух gallo d'India -- индийский петух gallo da combattimento -- бойцовский петух combattimento da galli -- петушиный бой cresta di gallo -- петушиный гребень prima che il gallo canti -- до (первых) петухов, очень рано, до рассвета alzarsi al canto del gallo -- вставать с петухами <очень рано> 2) fig петух; задира; забияка il gallo nel pollaio -- первый парень на деревне (, а в деревне один дом) fare il gallo -- петушиться fare il gallo con le donne -- волочиться за женщинами 3) флюгер 4) sport: peso gallo -- боксер <борец> легчайшего веса il gallo della Checca -- ловелас, дамский угодник vispo come un gallo -- шустрый, шустряк (прост, тж ирон) Х ardito il gallo sopra il suo letame prov -- ~ на своей улочке и курочка храбра dove più galli cantano mai non fu giorno prov -- ~ у семи нянек дитя без глазу non stanno bene due galli in un pollaio, ci sono troppi galli a cantare nel pollaio prov -- два петуха в одном курятнике не уживутся16 gallo
gallo I m st галл i galli — галлы gallo II m 1) orn петух gallo cedrone — глухарь gallo bankiva — банкивский петух gallo d'India — индийский петух gallo da combattimento — бойцовский петух combattimento da galli — петушиный бой cresta di gallo — петушиный гребень prima che il gallo canti — до (первых) петухов, очень рано, до рассвета alzarsi al canto del gallo — вставать с петухами <очень рано> 2) fig петух; задира; забияка il gallo nel pollaio — первый парень на деревне (, а в деревне один дом) fare il gallo — петушиться fare il gallo con le donne — волочиться за женщинами 3) флюгер 4) sport: peso gallo — боксёр <борец> легчайшего веса¤ il gallo della Checca — ловелас, дамский угодник vispo come un gallo — шустрый, шустряк ( прост, тж ирон) è ardito il gallo sopra il suo letame prov — ~ на своей улочке и курочка храбра dove più galli cantano mai non fu giorno prov — ~ у семи нянек дитя без глазу non stanno bene due galli in un pollaio, ci sono troppi galli a cantare nel pollaio prov — два петуха в одном курятнике не уживутся17 canto
m.1 singing.canto fúnebre funeral chantcanto gregoriano Gregorian chantcanto guerrero war song2 edge (lado, borde).de canto edgeways3 pebble (guijarro).canto rodado pebble4 song, chant, singing.5 call, bird call, crow.6 canto, main division of a long poem.7 canthus, corner of the eye.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cantar.* * *1 (arte) singing2 (canción) song3 LITERATURA canto\al canto del gallo at daybreak, at cockcrow————————1 (extremo) edge2 (de cuchillo) blunt edge3 (esquina) corner4 (piedra) stone, pebble\■ si llegamos tarde, bronca al canto if we are late there'll be a row for suredarse con un canto en los dientes familiar to be thankful for small merciesfaltar el canto de un duro familiar to come very close to, be on the verge ofpor el canto de un duro by inches* * *noun m.1) singing2) song3) chant4) edge* * *ISM1) (Mús) (=arte) singing; (=canción) song; (Rel) chantcanto de sirena — siren call, siren song
canto gregoriano — Gregorian chant, (Gregorian) plainsong
2) [de pájaro] song; [de gallo] crow; [de grillo, chicharra] chirp3) liter song, hymnIIun canto a la libertad — a hymn o song to freedom
SM1) (=borde) [de mesa, libro] edgede canto: el libro cayó de canto — the book fell on its side
pon el libro de canto — stand the book on end o on its side
al canto * —
cada vez que se veían, pelea al canto — every time they saw each other there was inevitably an argument, every time they saw each other an argument was the order of the day
faltar el canto de un duro —
ha faltado el canto de un duro para que se caiga — he was o came this close to falling
canto de pan — heel of bread, crust (of bread)
2) (=piedra) pebblesi no llega a los 10 euros nos podemos dar con un canto en los dientes — we can think o count ourselves lucky if it comes to less than 10 euros
* * *1) (Mús) (acción, arte) singing; ( canción) chantse levantó con el canto del gallo — she got up at first light o (liter) at cockcrow
4) (borde, filo) edgefaltar el canto de un duro — (Esp)
5) (Geol) tbcanto rodado — ( roca) boulder; ( guijarro) pebble
darse con un canto en los dientes — (fam) to think o count oneself lucky
* * *1) (Mús) (acción, arte) singing; ( canción) chantse levantó con el canto del gallo — she got up at first light o (liter) at cockcrow
4) (borde, filo) edgefaltar el canto de un duro — (Esp)
5) (Geol) tbcanto rodado — ( roca) boulder; ( guijarro) pebble
darse con un canto en los dientes — (fam) to think o count oneself lucky
* * *canto11 = singing, chant.Ex: They ask for humorous plays, for plays with certain historical settings or for plays which incorporate music and singing in some form.
Ex: An antiphonal chant was performed in alternation, with one half of the choir answering the other half.* canto de los pájaros = bird-song.* canto de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.* canto fúnebre = dirge.canto22 = edge.Ex: As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.
* canto delantero = fore-edge [fore edge].* canto externo = fore-edge [fore edge].* darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.* faltar el canto de un duro para = by the skin of + Posesivo + teeth, come + very close to.* * *A ( Mús)1 (acción, arte) singingclases de canto singing lessons2 (canción) chantCompuesto:canto gregoriano or llanoGregorian chant, plainsongB (de un pájaro) song; (del gallo) crowingal canto del gallo at the crack of dawn, at daybreak, at cockcrow ( liter)Compuesto:canto de or del cisneswan songD (borde, filo) edgeel canto de la mano the side of my/his/her hand: colocar el ladrillo de canto lay the brick on its sideal canto ( fam): bronca al canto you can bet your life o you can be sure there'll be trouble ( colloq)faltar el canto de un duro: faltó el canto de un duro para que se le cayera she came very close to dropping itE ( Geol) tbdarse con un canto en los dientes ( fam); to think o count oneself lucky* * *
Del verbo cantar: ( conjugate cantar)
canto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cantó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
cantar
canto
cantar ( conjugate cantar) verbo transitivo ‹ canción› to sing
verbo intransitivo
1a) (Mús) to sing
[ gallo] to crow;
[cigarra/grillo] to chirp, chirrup
2 (fam) ( confesar) to talk (colloq)
■ sustantivo masculino
poem ( gen set to music)
canto sustantivo masculino
1 (Mús) (acción, arte) singing;
( canción) chant
2 ( de pájaro) song;
( del gallo) crowing
3 (Lit) ( canción) hymn
4 (borde, filo) edge;
5 (Geol) tb
( guijarro) pebble
cantar 1 verbo transitivo & verbo intransitivo
1 Mús to sing: me gusta cantar, I like singing
2 familiar (tener mal olor) to stink
3 (llamar la atención) to attract attention
4 familiar (saltar a la vista, ser evidente) to be clear
5 argot (confesar) to sing, spill the beans
♦ Locuciones: cantarle a alguien las cuarenta, to give sb a good telling off
en menos que canta un gallo, in a flash
cantar 2 sustantivo masculino
1 song, chant
2 Lit poem
un cantar de gesta, an epic poem
♦ Locuciones: familiar ser algo otro cantar, to be a totally different thing
canto 1 sustantivo masculino
1 (modo de cantar, arte) singing: su canto nos cautivó, we were captivated by his singing
2 (canción) chant, song: es un experto en cantos populares, he's a renowned folk singer
canto 2 sustantivo masculino (borde) edge: le dio un golpe con el canto de la mano, she give him a blow with the edge of her hand
♦ Locuciones: de canto, on its side
canto de un duro, close shave: faltó el canto de un duro para que se estrellase, he nearly crashed
canto 3 sustantivo masculino (guijarro) pebble, stone
canto rodado, (grande) boulder
(pequeño) pebble
♦ Locuciones: familiar darse con un canto en los dientes, to think oneself lucky
' canto' also found in these entries:
Spanish:
cal
- cancionero
- gregoriana
- gregoriano
- rodada
- rodado
- dote
- guerrero
- porra
- sólo
English:
boulder
- cockcrow
- crow
- dammit
- edge
- Gregorian
- singing
- song
- teach
* * *canto1 nm1. [acción, arte] singing;estudia canto she studies singingcanto gregoriano Gregorian chant;canto llano plainchant, plainsong2. [canción] songcanto fúnebre funeral chant;canto guerrero war song;Fig canto de sirena wheedling3. [de ave] songFig canto de(l) cisne swan song; Fig canto del gallo daybreak; Figal canto del gallo at daybreak4. [exaltación, alabanza] hymn;su discurso fue un canto a la violencia his speech was a paean to violence♦ nm1. [lado, borde] edge;[de cuchillo] blunt edge; [de libro] front edge;de canto edgeways, edgewise;Fampor el canto de un duro by a hair's breadth;faltó el canto de un duro para que tuviera un accidente he missed having an accident by a hair's breadth2. [guijarro] pebble;Famdarse con un canto en los dientes to count oneself lucky, to be happy with what one has gotcanto rodado pebble♦ al canto loc advfor sure;cada vez que viene, (hay) pelea al canto every time she comes, you can be sure there'll be a fight;tenemos tormenta al canto we're definitely in for a storm* * *1 m1 singing2 de pájaro song2 m1 edge;de canto on its side (pl on their sides);por el canto de un duro fig fam by the skin of one’s teeth fam2 ( roca) stone;darse con un canto en los dientes count o.s. lucky* * *canto nm1) : singing2) : chantcanto gregoriano: Gregorian chant3) : song (of a bird)4) : edge, endde canto: on end, sideways5)canto rodado : boulder* * *canto n1. (en general) singing2. (canción) song3. (borde) edge4. (piedra) stone / pebblede canto sideways / on its side18 canto
1. m ( canzone) song( il cantare) singingcanto popolare folk songcanto del cigno swan song2. m : dal canto mio for my partd'altro canto on the other hand* * *canto1 s.m.1 ( il cantare, l'arte del canto) singing: maestro di canto, singing-master; mia sorella insegna canto, my sister teaches singing // canto fermo, gregoriano, Gregorian chant (o plainsong)2 ( voce di animale): canto di cicala, di grillo, chirping of a cicada, of a cricket; canto di gallina, cackling of hen; canto di gallo, crowing of a cock; canto di uccelli, chirping (o warbling) of birds// canto del cigno, (fig.) swansong // al canto del gallo, at cockcrow3 ( canzone) song; melody, air, tune: canto di guerra, war-song; canto di Natale, Christmas carol; canto di vittoria, song of victory; canto indiano, Indian song4 ( poesia) poem, lyric5 ( parte di un poema) canto*.canto2 s.m. ( angolo) corner; ( lato, parte) side, hand // dal canto mio, ( per parte mia) for my part; ( quanto a me) as for me (o as far as I'm concerned) // d'altro canto, on the other hand // da un canto... dall'altro, on (the) one hand... on the other // da ogni canto, on all sides // per ogni canto, everywhere; (fig.) on every hand // porre da un canto, to put aside (o to one side); ( trascurare) to neglect.* * *I ['kanto] smil canto dell'usignolo — (il cantare) the singing of the nightingale, (melodia) the song of the nightingale
II ['kanto] smil canto del cigno fig — swan song
da un canto... d'altro canto — on the one hand... on the other hand
dal canto mio — (per ciò che mi riguarda) for my part, as for me, as far as I'm concerned
* * *I ['kanto]sostantivo maschile1) (attività) singing2) (suoni caratteristici) (di uccello) song; (di strumento) sound3) (composizione musicale) song4) (poesia) poem; (divisione) canto•II ['kanto]sostantivo maschile1) (angolo) corner2) (parte) sidedal canto mio — (per parte mia) for my part; (in quanto a me) as for me
* * *canto1/'kanto/sostantivo m.1 (attività) singing; lezione di canto singing lesson3 (composizione musicale) song4 (poesia) poem; (divisione) canto————————canto2/'kanto/sostantivo m.1 (angolo) corner2 (parte) side; da un canto on the one hand; d'altro canto on the other hand; dal canto mio (per parte mia) for my part; (in quanto a me) as for me.19 gallo
m cock* * *gallo1 s.m.1 cock; (amer.) rooster: gallo domestico, barndoor fowl; gallo di brughiera, moorcock; gallo da combattimento, gamecock (o fighting cock); combattimento di galli, cockfight; cresta di gallo, cockscomb // gallo cedrone, ( Tetrao urogallus) grouse (o cock of the wood o capercaillie) // il canto del gallo, cockcrow: ci alzammo molto prima del canto del gallo, we got up long before cockcrow // fare il gallo, (fig.) ( imbaldanzirsi) to strut (o to swagger o to be arrogant); fa il gallo con tutte le sue colleghe, he flirts with (o makes passes at) all his colleagues // non stanno bene due galli in un pollaio, too many cocks spoil the broth // essere il gallo della Checca, del pollaio, (fig.) to be cock of the walk (o a lady -killer) // vispo come un gallo, (fig.) full of beans◆ s.m. (st.) Gaul.* * *I ['ɡallo]1. smal canto del gallo — at daybreak, at cockcrow
fare il gallo — to show off (in front of girls)
2. agg invII gallo (-a)Storia Gaul* * *I 1. ['gallo]sostantivo maschile cock, rooster2.aggettivo invariabile sport3.sostantivo maschile invariabile sporti gallo — (categoria) bantamweight
••II 1. ['gallo]aggettivo stor. Gaulish2.sostantivo maschile stor. Gaul* * *gallo1/'gallo/I sostantivo m.cock, rooster; al canto del gallo at cockcrowsport pesi gallo bantamweightIII m. invfare il gallo to flirt with every woman; essere il gallo del pollaio to be cock of the walk\gallo cedrone capercaillie.————————gallo2/'gallo/stor. Gaulishstor. Gaul.20 GALLO
m— см. - C557— см. - B1403— см. - V674- G92 —con il gallo (тж. al cantar или al canto del gallo)
— см. - R326- G95 —- G96 —essere il gallo nel pollaio (тж. essere come il gallo fra le galline)
- G97 —- G99 —in quela casa c'è poca pace, dove gallina canta e gallo, tace (тж. triste è quella casa dove gallina canta e gallo tace)
— см. - C1197СтраницыСм. также в других словарях:
El Canto del Gallo — (Ranedo de Curueño,Испания) Категория отеля: Адрес: Basilio Sierra, 16, 24847 Ra … Каталог отелей
B&B Il Canto del Gallo — (Казоле дЭльса,Италия) Категория отеля: Адрес: Via San Donato 72, 53031 Казо … Каталог отелей
Gallo — Saltar a navegación, búsqueda El término gallo tiene varias acepciones: Contenido 1 En biología 1.1 Aves 1.2 Peces 1.3 Plantas … Wikipedia Español
canto — sustantivo masculino 1. Conjunto de sonidos emitidos por las personas con intención de formar una melodía: el canto de los segadores, el canto de los niños. El canto es propio de muchas personas cuando están trabajando. canto gregoriano Canto… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gallo — sustantivo masculino 1. (hembra gallina ) Ave doméstica, de cresta alta y plumaje abundante, con un saliente óseo en la parte trasera de las patas, que se cría por su carne, sobre todo cuando es joven: Ha tenido que sacar el gallo del corral… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
canto — {{#}}{{LM C07063}}{{〓}} {{SynC07207}} {{[}}canto{{]}} ‹can·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Formación con la voz de sonidos melodiosos o que siguen una melodía musical: • una persona dotada para el canto.{{○}} {{<}}2{{>}} Emisión de sonidos,… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
canto — I (Del lat. cantus < canere, cantar.) ► sustantivo masculino 1 MÚSICA Arte y técnica de emitir el ser humano sonidos melódicos con la boca y la laringe: ■ clases de canto. 2 ZOOLOGÍA Sonidos armoniosos o rítmicos emitidos por algunas aves,… … Enciclopedia Universal
canto — canto1 (Del lat. cantus). 1. m. Acción y efecto de cantar (ǁ producir una persona sonidos melodiosos). 2. Arte de cantar. 3. Poema corto del género heroico, llamado así por su semejanza con cada una de las divisiones del poema épico, a que se da… … Diccionario de la lengua española
canto — 1càn·to s.m. FO 1a. emissione di suoni musicali per mezzo della voce umana: canto triste, gioioso 1b. componimento musicale per voce: canti alpini, intonare un canto Sinonimi: canzone. 1c. arte, tecnica del cantare: maestro di canto, studiare… … Dizionario italiano
gallo — gallo1 agg. [dal lat. Gallus ]. 1. (stor.) [della Gallia o dei Galli] ▶◀ [➨ gallico (1)]. 2. (estens., lett.) [della Francia] ▶◀ [➨ gallico (2)]. gallo2 s.m. [lat … Enciclopedia Italiana
gallo — s. m. (sport) peso gallo, bantam FRASEOLOGIA gallo cedrone, urogallo, fagiano alpestre □ gallo delle praterie, tetraone □ al canto del gallo (fig.), prima di giorno □ fare il gallo, imbaldanzirsi; fare il galante con le donne □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Испанский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский